Crecia C. Swaim
-
(1) It will also help them develop the ability to empathize with people, which is not only necessary for a good and connected life, but will also help them to make connections to texts for our Language Arts high-stakes testing purposes.
-
-
(2) All definitions taken from www.dictionary.com (07/26/10)
-
-
(3) There is a great chapter in Miller's book called "McDonald's Truly Happy Meals" that tells of the importance the happy meal collectible toys-with-purchase had for one woman, as she was able to go to the restaurant and feed her family on the cheap as well as have an extended family experience as her children played with the toys after the meal.
-
-
(4) All websites listed within this unit were last accessed on July 28, 2010, unless otherwise specified.
-
-
(5) Putting phrases that go together in quotation marks, ("Kentucky Fried Chicken," for example) will bring up pages that have those words together, as opposed to a page that has a reference to the state of Kentucky as well as chicken farming and fried potatoes, all on the same page.
-
-
(6) When I teach about guillemets, I like to use the English "air quotes" gesture and flip it on its side to represent the French quotation marks. It happens to look all at once hip-hop, peace-and-love, and somewhat heavy-metal, plus just plain silly, so the kids like doing it. For a funny "tutorial" on how to do air quotes, visit the following link: http://www.youtube.com/watch?v=PzRPiFXMKpg. For my version of air guillemets, face your palms inward and horizontally for step one and proceed!
-
-
(7) Information from McDonald's History Interactive Timeline - http://www.aboutmcdonalds.com/mcd/our_company/mcd_history.html and Krausse, Carol Parris, The History of McDonald's. http://www.associatedcontent.com/article/61904/the_history_of_mcdonalds.html
-
-
(8) At some point you will want to address the borrowing of English-language words in French as well as the borrowing of French-language words in English. See the Anthonioz article listed in the Resources section. Also, consider the idea that the Oxford American Dictionary adds colloquialisms to its listings each year; past entries include the verb "unfriend," used to describe deleting someone from your Facebook friend list, and EVOO to name extra-virgin olive oil, a term coined by television foodie Rachel Ray. The Académie Française strictly prevents something like that happening, but visit the following site for an extensive list of English words borrowed from French: http://fr.wikipedia.org/wiki/Mots_fran%C3%A7ais_d'origine_anglaise (07/30/10).
-
-
(9) Information from the interactive History timeline at www.kfc.com.
-
-
(10) Their website, www.club-housse.com was under construction at the time this unit was written, but may be more complete by the time it is published.
-
-
(11) As of the end of July, they had almost 16,000 followers on MySpace - http://www.myspace.com/houssederacket - and almost 10,000 people who "like" their page on Facebook - http://www.facebook.com/?ref=home#!/pages/Housse-de-Racket/21644445383?ref=ts.
-
(12) Information found at: http://www.quick.be/societe-en-400040.html# and http://www.franchise-fff.com/adherent.php3?adh_system_code=75. There is also information at http://www.quick.be/fichiers/fckeditor/Flash/societe/pdf/en/publications/rapport_activite/QUICK-2010-04-29-INFORMATION-DOCUMENT-2009-UK.pdf.
-
-
(13) I learned so much about using technology in units, as well as everything else about teaching a world language really, from Japanese teacher Jessica Haxhi, at any of the many professional development opportunities she has taught that I have been fortunate enough to attend.